ZOO: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (more zooing (80%)) |
m (→Rules: Fix typo) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 97: | Line 97: | ||
* False pon or chii calls are penalized 1,000 points. False calls cannot be turned into winning calls on the discarded tile. (~~) | * False pon or chii calls are penalized 1,000 points. False calls cannot be turned into winning calls on the discarded tile. (~~) | ||
* Dealer can continue dealing if tenpai. Tenpai-shaped hands qualify. | * Dealer can continue dealing if tenpai. Tenpai-shaped hands qualify. | ||
* Busting ends the game. | * Busting ends the game. Game continues at 0 points. As long as you have 1,000 points, you may riichi. | ||
* Pao (liability) applies to the tile that confirms yakuman. Daisangen, daisuushii, suukantsu will trigger it. | * Pao (liability) applies to the tile that confirms yakuman. Daisangen, daisuushii, suukantsu will trigger it. | ||
* Pao payment is all for tsumo, half for ron. | * Pao payment is all for tsumo, half for ron. | ||
Line 134: | Line 134: | ||
* Sorting the tiles and going out should be the only reason for using two hands. You must not draw with a left hand and discard with a right hand. | * Sorting the tiles and going out should be the only reason for using two hands. You must not draw with a left hand and discard with a right hand. | ||
* Please discard in lines of six tiles. | * Please discard in lines of six tiles. | ||
* | * Players who are poor at score calculations must ask for help in advance to other players on the table. Those who know how to calculate the score should tell the hand score for the player who cannot calculate scores. | ||
* After riichi, tiles touching beyond the elevator line cannot be taken back. | * After riichi, tiles touching beyond the elevator line cannot be taken back. | ||
* When calling riichi, you must vocalize the call prior to or while discarding. | * When calling riichi, you must vocalize the call prior to or while discarding. | ||
* Whistling, tongue-flapping, self-babble and shamisen (playing the fiddle) are forbidden. | * Whistling, tongue-flapping, self-babble and shamisen (playing the fiddle) are forbidden. | ||
* 上家が捨てる前に山に手が伸びている、ツモ牌を触ってからのポン・チー・カン・ロンなどの先ヅモは禁止です。また引きヅモ( ツモの時、卓の縁にカツーンと当てる )、強打( 牌を切る時に強く切ること )もご遠慮下さい。 | * 上家が捨てる前に山に手が伸びている、ツモ牌を触ってからのポン・チー・カン・ロンなどの先ヅモは禁止です。また引きヅモ( ツモの時、卓の縁にカツーンと当てる )、強打( 牌を切る時に強く切ること )もご遠慮下さい。 | ||
* | * When you win your hand please arrange it in an orderly manner. | ||
* When turning over uradora, the winning player must let everyone see clearly. | * When turning over uradora, the winning player must let everyone see clearly. | ||
* When someone else wins, in no circumstance is a player to criticize or boast, so don't do it. | * When someone else wins, in no circumstance is a player to criticize or boast, so don't do it. | ||
Line 146: | Line 146: | ||
* It is forbidden to hide your hand's tiles face down, except if staff asks you to or you have a naked wait (one tile left in hand). | * It is forbidden to hide your hand's tiles face down, except if staff asks you to or you have a naked wait (one tile left in hand). | ||
* It is forbidden to place elbows on the table, to raise your knees onto chairs or to sit cross-legged. | * It is forbidden to place elbows on the table, to raise your knees onto chairs or to sit cross-legged. | ||
* | * Spectating on a table is forbidden. | ||
* When the store is closing, please respect the call for the last game. | * When the store is closing, please respect the call for the last game. | ||
* 極力ゲームが始まる前、遅くても南入する前までにお願いします。 | * 極力ゲームが始まる前、遅くても南入する前までにお願いします。 | ||
* | * If you're uncertain about playing more games or quitting, please call for the last game. | ||
* | * Please do not delay the game for waiting customers. | ||
* 卓内でのトラブル、揉め事に関してはスタッフの裁定に従って下さい。 | * 卓内でのトラブル、揉め事に関してはスタッフの裁定に従って下さい。 | ||
* Store staff will not specially intervene in mahjong regulations. | * Store staff will not specially intervene in mahjong regulations. |
Latest revision as of 13:25, 28 February 2024
Country | Japan |
---|---|
Location | 25 locations (6PS, 4NS) |
ZOO ruleset | |
---|---|
Kuitan, atozuke | ari-ari |
Starting points | 25,000 |
Ending points (Target) |
30,000 |
Negative score | Bust |
Oka (total ante) |
20,000 |
Uma (placement bonus) |
unknown |
Multiple win cases | 2 |
Call precedence | 0.1 s |
Renchan setting | Tenpai-renchan |
Abortive draws | Most but not four riichi |
ZOO is a jansou chain operating 25 locations across Japan, with 553 automatic mahjong tables disseminated across the country in their chain. Most jansou allow smoking in their premises, although there are 6 with partial smoking and 4 with no smoking.
Locations
This list has been compiled in September 2015.
Number | Prefecture | City | Phone | Tables | Smoking |
---|---|---|---|---|---|
01 | Tokyo | Ikebukuro Nishiguchi Flagship Store | 03-3985-7117 | 32 | No |
02 | Tokyo | Ikebukuro Higashiguchi | 03-3983-1808 | 40 | Yes |
03 | Tokyo | Ikebukuro Sunshine | 03-3988-3433 | 28 | PS |
04 | Tokyo | Kichijouji | 0422-22-1788 | 13 | Yes |
05 | Tokyo | Shibuya Bunkamura-doori | 03-3462-4722 | 28 | No |
06 | Tokyo | Shibuya Basuke-doori | 03-3496-4660 | 13 | Yes |
07 | Tokyo | Shinjuku | 03-3351-8836 | 19 | Yes |
08 | Tokyo | Yasukuni-doori | 03-3207-6224 | 18 | Yes |
09 | Tokyo | Machida | 042-727-3663 | 16 | PS |
10 | Tokyo | Tachikawa | 042-524-2032 | 10 | Yes |
11 | Tokyo | Oomiya Set | 048-646-0200 | 11 | Yes |
12 | Tokyo | Oomiya | 048-649-2335 | 16 | PS |
13 | Saitama | Tokorozawa | 04-2939-0200 | 30 | PS |
14 | . | Kawasaki | 044-211-6850 | 16 | Yes |
15 | . | Yokohama Main | 045-324-3488 | 17 | Yes |
16 | . | Yokohama Non-Smoking | 045-323-1717 | 18 | No |
17 | . | Matsudo | 047-366-8855 | 23 | Yes |
18 | Chiba | Kashiwa | 047-146-5501 | 14 | Yes |
19 | . | Fukuoka Tenjin | 092-716-0339 | 26 | Yes |
20 | . | Ueno | 03-3837-2328 | 36 | PS |
21 | . | Shinjuku Nishiguchi | 03-3376-3340 | 21 | Yes |
22 | . | Shinjuku Nishiguchi Non-Smoking | 03-3376-3330 | 46 | No |
23 | . | Nakano | 03-3387-2377 | 18 | Yes |
24 | . | Kamata | 03-3734-7757 | 12 | Yes |
25 | Osaka | Osaka Shinsaibashi | 06-6243-8855 | 32 | PS |
Total | 553 |
Rules
Game rules
- Hanchan games: 25,000 out, 30,000 in.
- Mercy rule: 60,000 points stops the game (after any hand).
- Kuitan and atozuke accepted. Furiten riichi, ignoring a ron to go for tsumo accepted.
- Aborts for kyuushu kyuuhai, suufontsu renda, triple ron, four kans.
- No abort for four riichi: game continues.
- Double ron counts, tsumibou go to first in line. (~~)
- Agariyame, tenpaiyame allowed. Even to stop in 2nd or 3rd.
- Pon, chii, kan goes to whoever calls it first. If approximately at same time, ponn/kan takes precedence.
- False pon or chii calls are penalized 1,000 points. False calls cannot be turned into winning calls on the discarded tile. (~~)
- Dealer can continue dealing if tenpai. Tenpai-shaped hands qualify.
- Busting ends the game. Game continues at 0 points. As long as you have 1,000 points, you may riichi.
- Pao (liability) applies to the tile that confirms yakuman. Daisangen, daisuushii, suukantsu will trigger it.
- Pao payment is all for tsumo, half for ron.
- No liability applies to daiminkan. It is treated as tsumo.
- Nagashi mangan applies at the time of drawing a hand. Calling or having a discard called voids it.
- Renhou is treated as worth 8 han.
- 見せ牌、腰牌はありません。ただし、故意でない場合に限ります。
Dead Hand
*以下の様な行為、発言は、アガリ放棄になり流局時、ノーテン扱いになります。
- 誤ロン・誤ツモで、手牌を倒さなかった場合。( 1000点罰符 )
- 牌を倒すフリ等の脅かし行為。
- さらし間違えをして打牌をしてしまった場合。打牌前の場合はさらし直すことが出来ます。
- ウラドラを先に見たり、他人の手牌の覗き見をした場合。
- 多牌、少牌。喰い替え。
- 局の途中、手牌に関する発言をした場合。
- 発声、打牌ともに完了しているリーチの取り消し。ただし、下家の打牌終了前に限ります。
Chombo
The following acts are penalized as mangan chombo payments:
- False ron, false tsumo, dropping the hand.
- Noten riichi, at a drawn hand.
- Calling a kan post-riichi that changes the shape (okurikan) or wait of the hand, upon winning or drawing hand.
- Mid-hand, if it becomes impossible to continue or the wall falls apart.
- Dead hand holders making a call.
- Calling kyuushu kyuuhai by mistake. Otherwise, before calling kyuushu kyuuhai...
- You absolutely must verify your hand before calling kyuushu kyuuhai.
Manners
- Staff can judge if a player is drunk (reeks of booze, red-faced) and refuse to let you play.
- The wall must be moved from the elevator line, and the rinshan tile dropped down.
- Autodealers that build walls may require the dealer to pay attention to draw on the first turn.
- The dealer is asked to discard as soon as the other players have their tiles in hand.
- Sorting the tiles and going out should be the only reason for using two hands. You must not draw with a left hand and discard with a right hand.
- Please discard in lines of six tiles.
- Players who are poor at score calculations must ask for help in advance to other players on the table. Those who know how to calculate the score should tell the hand score for the player who cannot calculate scores.
- After riichi, tiles touching beyond the elevator line cannot be taken back.
- When calling riichi, you must vocalize the call prior to or while discarding.
- Whistling, tongue-flapping, self-babble and shamisen (playing the fiddle) are forbidden.
- 上家が捨てる前に山に手が伸びている、ツモ牌を触ってからのポン・チー・カン・ロンなどの先ヅモは禁止です。また引きヅモ( ツモの時、卓の縁にカツーンと当てる )、強打( 牌を切る時に強く切ること )もご遠慮下さい。
- When you win your hand please arrange it in an orderly manner.
- When turning over uradora, the winning player must let everyone see clearly.
- When someone else wins, in no circumstance is a player to criticize or boast, so don't do it.
- When paying with point sticks, do not throw them out.
- 必ず相手の手元に取りやすいように置いてください。
- It is forbidden to hide your hand's tiles face down, except if staff asks you to or you have a naked wait (one tile left in hand).
- It is forbidden to place elbows on the table, to raise your knees onto chairs or to sit cross-legged.
- Spectating on a table is forbidden.
- When the store is closing, please respect the call for the last game.
- 極力ゲームが始まる前、遅くても南入する前までにお願いします。
- If you're uncertain about playing more games or quitting, please call for the last game.
- Please do not delay the game for waiting customers.
- 卓内でのトラブル、揉め事に関してはスタッフの裁定に従って下さい。
- Store staff will not specially intervene in mahjong regulations.
- If a substitute deals in, they are not responsible for your loss.