ZOO: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (→Locations) |
m (more zooing (80%)) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
| okaPoints = 20,000 | | okaPoints = 20,000 | ||
| umaPoints = unknown | | umaPoints = unknown | ||
| multiWinCase = | | multiWinCase = 2 | ||
| callPrecedence = 0.1 s | | callPrecedence = 0.1 s | ||
| doraSettings = | | doraSettings = | ||
Line 108: | Line 108: | ||
*以下の様な行為、発言は、アガリ放棄になり流局時、ノーテン扱いになります。 | *以下の様な行為、発言は、アガリ放棄になり流局時、ノーテン扱いになります。 | ||
* 誤ロン・誤ツモで、手牌を倒さなかった場合。( 1000点罰符 ) | |||
* 牌を倒すフリ等の脅かし行為。 | |||
* さらし間違えをして打牌をしてしまった場合。打牌前の場合はさらし直すことが出来ます。 | |||
* ウラドラを先に見たり、他人の手牌の覗き見をした場合。 | |||
* 多牌、少牌。喰い替え。 | |||
* 局の途中、手牌に関する発言をした場合。 | |||
* 発声、打牌ともに完了しているリーチの取り消し。ただし、下家の打牌終了前に限ります。 | |||
===Chombo=== | ===Chombo=== | ||
The following acts are penalized as mangan chombo payments: | |||
* False ron, false tsumo, dropping the hand. | |||
* Noten riichi, at a drawn hand. | |||
* Calling a kan post-riichi that changes the shape (okurikan) or wait of the hand, upon winning or drawing hand. | |||
* Mid-hand, if it becomes impossible to continue or the wall falls apart. | |||
* Dead hand holders making a call. | |||
* Calling kyuushu kyuuhai by mistake. Otherwise, before calling kyuushu kyuuhai... | |||
* You absolutely must verify your hand before calling kyuushu kyuuhai. | |||
===Manners=== | ===Manners=== | ||
Line 135: | Line 135: | ||
* Please discard in lines of six tiles. | * Please discard in lines of six tiles. | ||
* 点数計算、符計算が苦手な方は、あらかじめ同卓の方に一言お願いします。 出来る方は、分からない方に教えてあげてください。 | * 点数計算、符計算が苦手な方は、あらかじめ同卓の方に一言お願いします。 出来る方は、分からない方に教えてあげてください。 | ||
* リーチ後、エレベーターラインより前に接触した牌の取り戻しは出来ません。 | * After riichi, tiles touching beyond the elevator line cannot be taken back. (~~) リーチ後、エレベーターラインより前に接触した牌の取り戻しは出来ません。 | ||
* When calling riichi, you must vocalize the call prior to or while discarding. | |||
* Whistling, tongue-flapping, self-babble and shamisen (playing the fiddle) are forbidden. | |||
* 上家が捨てる前に山に手が伸びている、ツモ牌を触ってからのポン・チー・カン・ロンなどの先ヅモは禁止です。また引きヅモ( ツモの時、卓の縁にカツーンと当てる )、強打( 牌を切る時に強く切ること )もご遠慮下さい。 | |||
* アガるときは必ず理牌をしてから倒牌して下さい。 | |||
* When turning over uradora, the winning player must let everyone see clearly. | |||
* When someone else wins, in no circumstance is a player to criticize or boast, so don't do it. | |||
* When paying with point sticks, do not throw them out. | |||
* 必ず相手の手元に取りやすいように置いてください。 | |||
* It is forbidden to hide your hand's tiles face down, except if staff asks you to or you have a naked wait (one tile left in hand). | |||
* It is forbidden to place elbows on the table, to raise your knees onto chairs or to sit cross-legged. | |||
* 卓の立ち見、後ろ見は禁止です。 | |||
* When the store is closing, please respect the call for the last game. | |||
* 極力ゲームが始まる前、遅くても南入する前までにお願いします。 | |||
* やめるかどうか微妙な場合は、もしラスコールをお願いします。 | |||
* お待ちのお客様をお待たせしない為にご協力お願いします。 | |||
* 卓内でのトラブル、揉め事に関してはスタッフの裁定に従って下さい。 | |||
* Store staff will not specially intervene in mahjong regulations. | |||
* If a substitute deals in, they are not responsible for your loss. | |||
== External links == | == External links == |
Revision as of 11:56, 30 September 2015
Country | Japan |
---|---|
Location | 25 locations (6PS, 4NS) |
ZOO ruleset | |
---|---|
Kuitan, atozuke | ari-ari |
Starting points | 25,000 |
Ending points (Target) |
30,000 |
Negative score | Bust |
Oka (total ante) |
20,000 |
Uma (placement bonus) |
unknown |
Multiple win cases | 2 |
Call precedence | 0.1 s |
Renchan setting | Tenpai-renchan |
Abortive draws | Most but not four riichi |
ZOO is a jansou chain operating 25 locations across Japan, with 553 automatic mahjong tables disseminated across the country in their chain. Most jansou allow smoking in their premises, although there are 6 with partial smoking and 4 with no smoking.
Locations
This list has been compiled in September 2015.
Number | Prefecture | City | Phone | Tables | Smoking |
---|---|---|---|---|---|
01 | Tokyo | Ikebukuro Nishiguchi Flagship Store | 03-3985-7117 | 32 | No |
02 | Tokyo | Ikebukuro Higashiguchi | 03-3983-1808 | 40 | Yes |
03 | Tokyo | Ikebukuro Sunshine | 03-3988-3433 | 28 | PS |
04 | Tokyo | Kichijouji | 0422-22-1788 | 13 | Yes |
05 | Tokyo | Shibuya Bunkamura-doori | 03-3462-4722 | 28 | No |
06 | Tokyo | Shibuya Basuke-doori | 03-3496-4660 | 13 | Yes |
07 | Tokyo | Shinjuku | 03-3351-8836 | 19 | Yes |
08 | Tokyo | Yasukuni-doori | 03-3207-6224 | 18 | Yes |
09 | Tokyo | Machida | 042-727-3663 | 16 | PS |
10 | Tokyo | Tachikawa | 042-524-2032 | 10 | Yes |
11 | Tokyo | Oomiya Set | 048-646-0200 | 11 | Yes |
12 | Tokyo | Oomiya | 048-649-2335 | 16 | PS |
13 | Saitama | Tokorozawa | 04-2939-0200 | 30 | PS |
14 | . | Kawasaki | 044-211-6850 | 16 | Yes |
15 | . | Yokohama Main | 045-324-3488 | 17 | Yes |
16 | . | Yokohama Non-Smoking | 045-323-1717 | 18 | No |
17 | . | Matsudo | 047-366-8855 | 23 | Yes |
18 | Chiba | Kashiwa | 047-146-5501 | 14 | Yes |
19 | . | Fukuoka Tenjin | 092-716-0339 | 26 | Yes |
20 | . | Ueno | 03-3837-2328 | 36 | PS |
21 | . | Shinjuku Nishiguchi | 03-3376-3340 | 21 | Yes |
22 | . | Shinjuku Nishiguchi Non-Smoking | 03-3376-3330 | 46 | No |
23 | . | Nakano | 03-3387-2377 | 18 | Yes |
24 | . | Kamata | 03-3734-7757 | 12 | Yes |
25 | Osaka | Osaka Shinsaibashi | 06-6243-8855 | 32 | PS |
Total | 553 |
Rules
Game rules
- Hanchan games: 25,000 out, 30,000 in.
- Mercy rule: 60,000 points stops the game (after any hand).
- Kuitan and atozuke accepted. Furiten riichi, ignoring a ron to go for tsumo accepted.
- Aborts for kyuushu kyuuhai, suufontsu renda, triple ron, four kans.
- No abort for four riichi: game continues.
- Double ron counts, tsumibou go to first in line. (~~)
- Agariyame, tenpaiyame allowed. Even to stop in 2nd or 3rd.
- Pon, chii, kan goes to whoever calls it first. If approximately at same time, ponn/kan takes precedence.
- False pon or chii calls are penalized 1,000 points. False calls cannot be turned into winning calls on the discarded tile. (~~)
- Dealer can continue dealing if tenpai. Tenpai-shaped hands qualify.
- Busting ends the game. Gome continues at 0 points. As long as you have 1,000 points, you may riichi.
- Pao (liability) applies to the tile that confirms yakuman. Daisangen, daisuushii, suukantsu will trigger it.
- Pao payment is all for tsumo, half for ron.
- No liability applies to daiminkan. It is treated as tsumo.
- Nagashi mangan applies at the time of drawing a hand. Calling or having a discard called voids it.
- Renhou is treated as worth 8 han.
- 見せ牌、腰牌はありません。ただし、故意でない場合に限ります。
Dead Hand
*以下の様な行為、発言は、アガリ放棄になり流局時、ノーテン扱いになります。
- 誤ロン・誤ツモで、手牌を倒さなかった場合。( 1000点罰符 )
- 牌を倒すフリ等の脅かし行為。
- さらし間違えをして打牌をしてしまった場合。打牌前の場合はさらし直すことが出来ます。
- ウラドラを先に見たり、他人の手牌の覗き見をした場合。
- 多牌、少牌。喰い替え。
- 局の途中、手牌に関する発言をした場合。
- 発声、打牌ともに完了しているリーチの取り消し。ただし、下家の打牌終了前に限ります。
Chombo
The following acts are penalized as mangan chombo payments:
- False ron, false tsumo, dropping the hand.
- Noten riichi, at a drawn hand.
- Calling a kan post-riichi that changes the shape (okurikan) or wait of the hand, upon winning or drawing hand.
- Mid-hand, if it becomes impossible to continue or the wall falls apart.
- Dead hand holders making a call.
- Calling kyuushu kyuuhai by mistake. Otherwise, before calling kyuushu kyuuhai...
- You absolutely must verify your hand before calling kyuushu kyuuhai.
Manners
- Staff can judge if a player is drunk (reeks of booze, red-faced) and refuse to let you play.
- The wall must be moved from the elevator line, and the rinshan tile dropped down.
- Autodealers that build walls may require the dealer to pay attention to draw on the first turn.
- The dealer is asked to discard as soon as the other players have their tiles in hand.
- Sorting the tiles and going out should be the only reason for using two hands. You must not draw with a left hand and discard with a right hand.
- Please discard in lines of six tiles.
- 点数計算、符計算が苦手な方は、あらかじめ同卓の方に一言お願いします。 出来る方は、分からない方に教えてあげてください。
- After riichi, tiles touching beyond the elevator line cannot be taken back. (~~) リーチ後、エレベーターラインより前に接触した牌の取り戻しは出来ません。
- When calling riichi, you must vocalize the call prior to or while discarding.
- Whistling, tongue-flapping, self-babble and shamisen (playing the fiddle) are forbidden.
- 上家が捨てる前に山に手が伸びている、ツモ牌を触ってからのポン・チー・カン・ロンなどの先ヅモは禁止です。また引きヅモ( ツモの時、卓の縁にカツーンと当てる )、強打( 牌を切る時に強く切ること )もご遠慮下さい。
- アガるときは必ず理牌をしてから倒牌して下さい。
- When turning over uradora, the winning player must let everyone see clearly.
- When someone else wins, in no circumstance is a player to criticize or boast, so don't do it.
- When paying with point sticks, do not throw them out.
- 必ず相手の手元に取りやすいように置いてください。
- It is forbidden to hide your hand's tiles face down, except if staff asks you to or you have a naked wait (one tile left in hand).
- It is forbidden to place elbows on the table, to raise your knees onto chairs or to sit cross-legged.
- 卓の立ち見、後ろ見は禁止です。
- When the store is closing, please respect the call for the last game.
- 極力ゲームが始まる前、遅くても南入する前までにお願いします。
- やめるかどうか微妙な場合は、もしラスコールをお願いします。
- お待ちのお客様をお待たせしない為にご協力お願いします。
- 卓内でのトラブル、揉め事に関してはスタッフの裁定に従って下さい。
- Store staff will not specially intervene in mahjong regulations.
- If a substitute deals in, they are not responsible for your loss.