List of terminology by alphabetical order: Difference between revisions

filling in missing kanji for two terms, correcting urasuji (only had half the word)
(filling in missing kanji for two terms, correcting urasuji (only had half the word))
 
(17 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 83: Line 83:
}}
}}
{{term list
{{term list
|Romaji=[[jantou|Atama ]]
|Romaji=[[jantou|Atama]]
|Kanji=頭
|Kanji=頭
|English=Pair, eye
|English=Pair, eye, head
|Explanation=The pair in a standard mahjong hand. Also "jantou".
|Explanation=The pair in a standard mahjong hand. Also "jantou".
}}
}}
Line 115: Line 115:
| Romaji      = [[Baiman]]
| Romaji      = [[Baiman]]
| Kanji      = 倍満
| Kanji      = 倍満
| English    =
| English    = Double slam
| Explanation = A hand worth 8 to 10 han.
| Explanation = A hand worth 8 to 10 han.
}}
}}
Line 168: Line 168:
{{term list
{{term list
|Romaji=[[Chombo]]
|Romaji=[[Chombo]]
|Kanji=冲合
|Kanji=冲合,錯和
|English=
|English=
|Explanation=A penalty, applied to particularly unacceptable mahjong plays, such as winning with an invalid hand or destroying the wall.  Typically, the penalty results in a [[Scoring|mangan]] payment to all players and restarts the current round.  Otherwise, penalty values may be subject to [[Rule variations|variation]].
|Explanation=A penalty, applied to particularly unacceptable mahjong plays, such as winning with an invalid hand or destroying the wall.  Typically, the penalty results in a [[Scoring|mangan]] payment to all players and restarts the current round.  Otherwise, penalty values may be subject to [[Rule variations|variation]].
Line 267: Line 267:
| English    = Trash, garbage
| English    = Trash, garbage
| Explanation = The cheapest tsumo value, of 500 points from the dealer and 300 points from the non-dealers.
| Explanation = The cheapest tsumo value, of 500 points from the dealer and 300 points from the non-dealers.
}}
{{Term list
| Romaji      = Gukei
| Kanji      = 愚形
| English    = Bad shape
| Explanation = Any hand considered to posses a bad shape.
}}
{{Term list
| Romaji      = Gyakugiri
| Kanji      = 逆切り
| English    = Reverse cut
| Explanation = A suit of tiles being discarded in reverse suji order.
}}
}}
{{Term list
{{Term list
Line 307: Line 319:
| Romaji      = [[Haneman]]
| Romaji      = [[Haneman]]
| Kanji      = 跳満
| Kanji      = 跳満
| English    =
| English    = 1.5x Slam
| Explanation = A hand worth 6 or 7 han.
| Explanation = A hand worth 6 or 7 han.
}}
}}
Line 337: Line 349:
|Romaji=[[Agari|Houra]]
|Romaji=[[Agari|Houra]]
|Kanji=和了
|Kanji=和了
|English=
|English=Woned (past tense)
|Explanation=To win a hand
|Explanation=To win a hand
}}
}}
Line 429: Line 441:
| English    =
| English    =
| Explanation = A hand tenpai for at least one invalid tile.
| Explanation = A hand tenpai for at least one invalid tile.
}}
{{Term list
| Romaji      = [[Suji|Kata suji]]
| Kanji      = 片筋
| English    = Half suji
| Explanation = An outer tile along a suji interval.
}}
}}
{{Term list
{{Term list
Line 543: Line 561:
|English=Avoidance play
|English=Avoidance play
|Explanation=The strategy of attempting to develop a hand, while discarding only safe tiles.
|Explanation=The strategy of attempting to develop a hand, while discarding only safe tiles.
}}
{{term list
|Romaji=[[Honitsu|Menhon]]
|Kanji=メンホン
|English=
|Explanation=Abbreviation for [[Mentsumo|Menzen]]-[[Honitsu]], a Mixed-Flush hand in closed state.
}}
}}
{{term list
{{term list
Line 591: Line 615:
| English    = Blind touch
| English    = Blind touch
| Explanation = The act of reading a tile by touch, instead of looking at the tile.
| Explanation = The act of reading a tile by touch, instead of looking at the tile.
}}
{{term list
|Romaji=[[Suji|Naka suji]]
|Kanji=中筋
|English= Middle suji
|Explanation= The center number along a suji interval.
}}
}}
{{term list
{{term list
Line 682: Line 712:
|English=Off wind tiles
|English=Off wind tiles
|Explanation=Non-bonus wind tiles. For example, if seated South in the East round, then Otakaze are West and North tiles.
|Explanation=Non-bonus wind tiles. For example, if seated South in the East round, then Otakaze are West and North tiles.
}}
{{term list
|Romaji=Otoshi
|Kanji=落とし
|English=Dropping
|Explanation=The act of dropping a tile.
}}
}}
{{term list
{{term list
Line 874: Line 910:
|English=Live tile
|English=Live tile
|Explanation=A tile that has not yet been discarded this round.
|Explanation=A tile that has not yet been discarded this round.
}}
{{term list
|Romaji=Shouhai
|Kanji=少牌
|English=Short hand
|Explanation=Having lesser tiles in hand.
}}
}}
{{term list
{{term list
Line 886: Line 928:
|English=Number tiles
|English=Number tiles
|Explanation=The number tiles. Also “suupai”.
|Explanation=The number tiles. Also “suupai”.
}}
{{term list
|Romaji=Somete
|Kanji=染め手
|English=Flushing hand
|Explanation=A common saying of flushing hand, usually Honitsu (Half Flush) and Chinitsu (Full Flush). Literally means "dyeing hand".
}}
}}
{{term list
{{term list
Line 911: Line 959:
|Explanation=To discard a tile.
|Explanation=To discard a tile.
}}
}}
{{term list
|Romaji=Taahai
|Kanji=多牌
|English=Long hand
|Explanation=Having too many tiles in hand.
}}
{{term list
{{term list
|Romaji=[[Taatsu]]
|Romaji=[[Taatsu]]
Line 1,027: Line 1,081:
{{Term list
{{Term list
| Romaji      = [[Urasuji]]
| Romaji      = [[Urasuji]]
| Kanji      =
| Kanji      = 裏筋
| English    = Back vein
| English    = Back vein
| Explanation = The discarded tile that lies just outside of a dangerous wait, one count higher (or lower) and represent a kanchan wait being upgraded to a ryanmen one
| Explanation = The discarded tile that lies just outside of a dangerous wait, one count higher (or lower) and represent a kanchan wait being upgraded to a ryanmen one
Line 1,082: Line 1,136:
|Romaji=[[Yaochuuhai]]
|Romaji=[[Yaochuuhai]]
|Kanji=幺九牌
|Kanji=幺九牌
|English=
|English=1 and 9 tiles(?)
|Explanation=All tiles numbered 1 and 9 (routouhai) plus characters (jihai).
|Explanation=All tiles numbered 1 and 9 (routouhai) plus characters (jihai).
}}
}}
Line 1,105: Line 1,159:


==External links==
==External links==
* [http://www.osamuko.com/big-list-of-japanese-mahjong-terminology/ Terminology list at Osamuko]
* [https://web.archive.org/web/20130130023921/http://www.osamuko.com/big-list-of-japanese-mahjong-terminology/ Terminology list at Osamuko]
* [http://www.reachmahjong.com/home/index.php?option=com_content&task=view&id=99#A Terminology list at ReachMahjong]
* [http://www.reachmahjong.com/home/index.php?option=com_content&task=view&id=99#A Terminology list at ReachMahjong]


[[Category:Terminology]]
[[Category:Terminology]]
1

edit