Terminology: Difference between revisions

From Japanese Mahjong Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
(Split two types of terminology lists)
Line 1: Line 1:
Naturally, the featured game is Japanese mahjong.  Therefore, a multitude number of Japanese terminology are usedThe following list includes the Japanese terminology, English equivalent, and the terminology usage.
A large number of terms are used for the game.  As Japanese mahjong, naturally, these terms are in Japanese.  English language translation and explanation is made available here.


{| class="wikitable" width="100%"
[[List of terminology by alphabetical order]]
!Japanese
[[List of terminology by usage category]]
!English
!Explanation
|-
|ari
|in effect
|States that the preceding rule is used, as in ''akadora ari'' for playing with red fives. Opposite of ''nashi''.
|-
|nashi
|invalid
|States that the preceding rule is not in effect, as in ''kuikae nashi'' for disallowing players to call a tile and immediately discard another tile which would have also completed the called meld.
|-
|shuntsu
|sequence
|Three tiles of the same suit in sequence, used as one of the four melds in a regular hand. ''Chii'' is used to call a tile to complete a ''shuntsu'' and set it aside as a ''minjun'', i.e., an open ''shuntsu''. A concealed ''shuntsu'' is an ''anjun''.
|-
|}

Revision as of 10:46, 1 August 2013

A large number of terms are used for the game. As Japanese mahjong, naturally, these terms are in Japanese. English language translation and explanation is made available here.

List of terminology by alphabetical order List of terminology by usage category