ZOO

Revision as of 11:56, 30 September 2015 by Senechal (talk | contribs) (more zooing (80%))


ZOO is a jansou chain operating 25 locations across Japan, with 553 automatic mahjong tables disseminated across the country in their chain. Most jansou allow smoking in their premises, although there are 6 with partial smoking and 4 with no smoking.

ZOO
Country Japan
Location 25 locations (6PS, 4NS)
ZOO ruleset
Kuitan, atozuke ari-ari
Starting points 25,000
Ending points
(Target)
30,000
Negative score Bust
Oka
(total ante)
20,000
Uma
(placement bonus)
unknown
Multiple win cases 2
Call precedence 0.1 s
Renchan setting Tenpai-renchan
Abortive draws Most but not four riichi

Locations

This list has been compiled in September 2015.

Number Prefecture City Phone Tables Smoking
01 Tokyo Ikebukuro Nishiguchi Flagship Store 03-3985-7117 32 No
02 Tokyo Ikebukuro Higashiguchi 03-3983-1808 40 Yes
03 Tokyo Ikebukuro Sunshine 03-3988-3433 28 PS
04 Tokyo Kichijouji 0422-22-1788 13 Yes
05 Tokyo Shibuya Bunkamura-doori 03-3462-4722 28 No
06 Tokyo Shibuya Basuke-doori 03-3496-4660 13 Yes
07 Tokyo Shinjuku 03-3351-8836 19 Yes
08 Tokyo Yasukuni-doori 03-3207-6224 18 Yes
09 Tokyo Machida 042-727-3663 16 PS
10 Tokyo Tachikawa 042-524-2032 10 Yes
11 Tokyo Oomiya Set 048-646-0200 11 Yes
12 Tokyo Oomiya 048-649-2335 16 PS
13 Saitama Tokorozawa 04-2939-0200 30 PS
14 . Kawasaki 044-211-6850 16 Yes
15 . Yokohama Main 045-324-3488 17 Yes
16 . Yokohama Non-Smoking 045-323-1717 18 No
17 . Matsudo 047-366-8855 23 Yes
18 Chiba Kashiwa 047-146-5501 14 Yes
19 . Fukuoka Tenjin 092-716-0339 26 Yes
20 . Ueno 03-3837-2328 36 PS
21 . Shinjuku Nishiguchi 03-3376-3340 21 Yes
22 . Shinjuku Nishiguchi Non-Smoking 03-3376-3330 46 No
23 . Nakano 03-3387-2377 18 Yes
24 . Kamata 03-3734-7757 12 Yes
25 Osaka Osaka Shinsaibashi 06-6243-8855 32 PS
Total 553

Rules

Game rules

  • Hanchan games: 25,000 out, 30,000 in.
  • Mercy rule: 60,000 points stops the game (after any hand).
  • Kuitan and atozuke accepted. Furiten riichi, ignoring a ron to go for tsumo accepted.
  • Aborts for kyuushu kyuuhai, suufontsu renda, triple ron, four kans.
  • No abort for four riichi: game continues.
  • Double ron counts, tsumibou go to first in line. (~~)
  • Agariyame, tenpaiyame allowed. Even to stop in 2nd or 3rd.
  • Pon, chii, kan goes to whoever calls it first. If approximately at same time, ponn/kan takes precedence.
  • False pon or chii calls are penalized 1,000 points. False calls cannot be turned into winning calls on the discarded tile. (~~)
  • Dealer can continue dealing if tenpai. Tenpai-shaped hands qualify.
  • Busting ends the game. Gome continues at 0 points. As long as you have 1,000 points, you may riichi.
  • Pao (liability) applies to the tile that confirms yakuman. Daisangen, daisuushii, suukantsu will trigger it.
  • Pao payment is all for tsumo, half for ron.
  • No liability applies to daiminkan. It is treated as tsumo.
  • Nagashi mangan applies at the time of drawing a hand. Calling or having a discard called voids it.
  • Renhou is treated as worth 8 han.
  • 見せ牌、腰牌はありません。ただし、故意でない場合に限ります。

Dead Hand

*以下の様な行為、発言は、アガリ放棄になり流局時、ノーテン扱いになります。

  • 誤ロン・誤ツモで、手牌を倒さなかった場合。( 1000点罰符 )
  • 牌を倒すフリ等の脅かし行為。
  • さらし間違えをして打牌をしてしまった場合。打牌前の場合はさらし直すことが出来ます。
  • ウラドラを先に見たり、他人の手牌の覗き見をした場合。
  • 多牌、少牌。喰い替え。
  • 局の途中、手牌に関する発言をした場合。
  • 発声、打牌ともに完了しているリーチの取り消し。ただし、下家の打牌終了前に限ります。

Chombo

The following acts are penalized as mangan chombo payments:

  • False ron, false tsumo, dropping the hand.
  • Noten riichi, at a drawn hand.
  • Calling a kan post-riichi that changes the shape (okurikan) or wait of the hand, upon winning or drawing hand.
  • Mid-hand, if it becomes impossible to continue or the wall falls apart.
  • Dead hand holders making a call.
  • Calling kyuushu kyuuhai by mistake. Otherwise, before calling kyuushu kyuuhai...
  • You absolutely must verify your hand before calling kyuushu kyuuhai.

Manners

  • Staff can judge if a player is drunk (reeks of booze, red-faced) and refuse to let you play.
  • The wall must be moved from the elevator line, and the rinshan tile dropped down.
  • Autodealers that build walls may require the dealer to pay attention to draw on the first turn.
  • The dealer is asked to discard as soon as the other players have their tiles in hand.
  • Sorting the tiles and going out should be the only reason for using two hands. You must not draw with a left hand and discard with a right hand.
  • Please discard in lines of six tiles.
  • 点数計算、符計算が苦手な方は、あらかじめ同卓の方に一言お願いします。 出来る方は、分からない方に教えてあげてください。
  • After riichi, tiles touching beyond the elevator line cannot be taken back. (~~) リーチ後、エレベーターラインより前に接触した牌の取り戻しは出来ません。
  • When calling riichi, you must vocalize the call prior to or while discarding.
  • Whistling, tongue-flapping, self-babble and shamisen (playing the fiddle) are forbidden.
  • 上家が捨てる前に山に手が伸びている、ツモ牌を触ってからのポン・チー・カン・ロンなどの先ヅモは禁止です。また引きヅモ( ツモの時、卓の縁にカツーンと当てる )、強打( 牌を切る時に強く切ること )もご遠慮下さい。
  • アガるときは必ず理牌をしてから倒牌して下さい。
  • When turning over uradora, the winning player must let everyone see clearly.
  • When someone else wins, in no circumstance is a player to criticize or boast, so don't do it.
  • When paying with point sticks, do not throw them out.
  • 必ず相手の手元に取りやすいように置いてください。
  • It is forbidden to hide your hand's tiles face down, except if staff asks you to or you have a naked wait (one tile left in hand).
  • It is forbidden to place elbows on the table, to raise your knees onto chairs or to sit cross-legged.
  • 卓の立ち見、後ろ見は禁止です。
  • When the store is closing, please respect the call for the last game.
  • 極力ゲームが始まる前、遅くても南入する前までにお願いします。
  • やめるかどうか微妙な場合は、もしラスコールをお願いします。
  • お待ちのお客様をお待たせしない為にご協力お願いします。
  • 卓内でのトラブル、揉め事に関してはスタッフの裁定に従って下さい。
  • Store staff will not specially intervene in mahjong regulations.
  • If a substitute deals in, they are not responsible for your loss.

External links