|
|
Line 1: |
Line 1: |
| Naturally, the featured game is Japanese mahjong. Therefore, a multitude number of Japanese terminology are used. The following list includes the Japanese terminology, English equivalent, and the terminology usage.
| | A large number of terms are used for the game. As Japanese mahjong, naturally, these terms are in Japanese. English language translation and explanation is made available here. |
|
| |
|
| {| class="wikitable" width="100%"
| | [[List of terminology by alphabetical order]] |
| !Japanese
| | [[List of terminology by usage category]] |
| !English
| |
| !Explanation
| |
| |-
| |
| |ari
| |
| |in effect
| |
| |States that the preceding rule is used, as in ''akadora ari'' for playing with red fives. Opposite of ''nashi''.
| |
| |-
| |
| |nashi
| |
| |invalid
| |
| |States that the preceding rule is not in effect, as in ''kuikae nashi'' for disallowing players to call a tile and immediately discard another tile which would have also completed the called meld.
| |
| |-
| |
| |shuntsu
| |
| |sequence
| |
| |Three tiles of the same suit in sequence, used as one of the four melds in a regular hand. ''Chii'' is used to call a tile to complete a ''shuntsu'' and set it aside as a ''minjun'', i.e., an open ''shuntsu''. A concealed ''shuntsu'' is an ''anjun''.
| |
| |-
| |
| |}
| |